Nama saya Heri, domisili di Jakarta, Indonesia. Saya memiliki pengalaman panjang di bidang penerjemahan dokumen, transkripsi film dan audio, subtitle, Proofreading, dan Pengetikan Ulang, terutama di bidang Hukum, Medis, Keuangan, dan game. Berikut adalah beberapa project yang pernah saya kerjakan;
2017 Bill Translation
Project by Dr. Joshua Winston One Bill of Detail of Payment
P.O. No. LA-O-0619 and LA-O-0630 Project by Language Aide
ABSTRACT05172017 , and 6 more files. This document is about medicine.
2018 Purchase Order # 21040
Project by Lingual Consultancy Services Pvt.Ltd SubTitling (English to Japanese) :
project#5356. 54.00 Minutes (recorded audio/video)
2019 Purchase Order # HE-قMU-
0042019001 Project by EAST Localize, HQ
O-77221-RNA-002 , This document is about finance.
2021 Purchase Order # 2160
Project by Amani Ahmed This document Jogger products front wheel.
2021 Purchase Order # 10
Project by Language BTO Proofreading for medicine document
Etc.
Spesialisasi dalam:
Hukum: Kontrak Elektronika / Rekayasa Electronika
Keuangan (umum)
Ekonomi
Medis
Biomedical dan Farmasi
Tarif standar :
Inggris ke Jepang: 0.10 USD per kata / 45 USD per jam / 8.00 USD per audio/video minute
Jepang ke Inggris - Standard rate: 0.04 USD per character / 16 USD per hour / 8.00 USD per audio/video minute
Inggris ke Indonesia: 0.04 USD per kata / 16 USD per jam
Tools :
SDL trados, MemoQ, Adobe Photoshop, EZTitles, FinalSub, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, OmegaT, Powerpoint, Subtitle Edit, Subtitle Editor, Trados Studio, Wordfast, XTM
Anda dapat memeriksa profil saya untuk beberapa portofolio dan resume saya. Terima kasih