Hello, my name is Farah Hanifah, a final year Law student with C2-level CEFR proficiency in English, and a strong command of both legal and general translation. I specialize in translating complex legal documents, contracts, and also academic texts. I have an official background as a legal intern, specializing in criminal justice, international human rights law, and international law, which enables me to provide detailed and accurate translations that preserve the nuances of the original text. Additionally, my experience in research allows me to handle specialized terminology, therefore I am skilled in academic writings and article or creative writings as well.
Halo, nama saya Farah Hanifah, seorang mahasiswa hukum semester akhir dengan kemampuan Bahasa Inggris dengan level proficiency CEFR C2, serta penguasaan dalam penerjemahan legal dan umum. Saya mengkhususkan diri dalam menerjemahkan dokumen hukum yang kompleks, kontrak, dan juga teks akademik. Saya memiliki latar belakang resmi sebagai magang hukum, dengan spesialisasi dalam hukum pidana, hukum hak asasi manusia internasional, dan hukum internasional, yang memungkinkan saya untuk memberikan terjemahan yang rinci dan akurat, serta mempertahankan nuansa dari teks asli. Selain itu, pengalaman saya dalam riset memungkinkan saya untuk menangani terminologi khusus, sehingga saya juga mahir dalam menulis akademik serta artikel atau tulisan kreatif.


Loading ...
