Translating and editing (ENG-IND, IND-ENG, IND-IND) are my souls. I indulge in the art of words. Playing with words has brought me to get some jobs related to translating and editing journals, abstracts, fiction manuscripts, etc.
I am also an avid reader, and writing is my other gem. In 2017, I published my debut novel. You can find me here:
My Profile:Â https://www.goodreads.com/author/show/17363967.Mpur_ChanÂ
My Blog:Â http://awalktowonderland.blogspot.com/
Specialization Areas:Â
Fiction, literature, young adult literature, children literature, teenlit, finance, philosophy, self-development, environment, zero waste environment, minimalism, arts, communication, leadership, history, culture.
Personal Qualities:Â
- PunctualÂ
- Detail-orientedÂ
- CreativeÂ
- Reliable
Other Skills:Â
- Proficiency with MS Office (Word, Excel, Power Point)Â
- Proficiency with Adobe Design (Adobe Photoshop, Adobe Illustrator)Â
- English Language B2 CEFR LevelÂ
- Familiar with Korean Language and CultureÂ
- Familiar with Japanese Language and Culture
Publications:Â
- BookBed PhililpinesÂ
Published my writing title: How Our Shared Shelf Changed My Perspective onÂ
FeminismÂ
- Heartbreak FormulaÂ
Published by Penerbit Haru in December 2017
Trainings:Â
- How To Be An Editor For Translated Manuscript (held by Rosi L.Â
Simamora/Gramedia Pustaka Utama)Â
13-14 December 2016Â
- How To Be A Translator for Translated Manuscript (Co&Co Spaces Workshop heldÂ
by Maria Lubis, a translator for Gramedia Pustaka Utama)Â
7-8 January 2017Â
- Citizen Journalism BandungÂ
Workshop held by some journalists and writers such as Agus Rakasiwi (detik journalist),Â
Santi Indra Astuti, Ikhlasul Amal, Yasraf Amir Piliang (the writer of Dunia YangÂ
Dilipat book), etc.Â
January 2012